-
自動翻訳機による翻訳
2018.11.12
オリンピック2020東京に向けて通訳が足りないので、いよいよ自動翻訳によるサービスが開始されますね。
飲食店でも大手では導入されるようです。当社の「通訳・翻訳事業部」でも自動翻訳については試してみていますが、提出する文書などの翻訳はまだまだです。
論文や評論になると英語から日本語、日本語から英語への翻訳は「何を言っているか、良くわからない文章になってしまっています。
翻訳者にそれをリライトしてもらうことになると、原稿を翻訳するのと同じくらいの時間が経ってしまいます。
ですから、当社では翻訳者による翻訳を行っております。簡単な書類でも「短文、単語、熟語」の翻訳は問題ありませんが、
日本語のように主語がない場合は英訳するときは出来ないというのが現実です。
役所など公的機関への提出が必要な翻訳文については「自動翻訳機」での作業は避けるべきです。詳しくは当校の「通訳・翻訳事業部」にお電話下さい。
tel.03-3516-2502 株式会社恵友コーポレーション 担当 田中